Ir direto para menu de acessibilidade.

Dicas de Português: O bolsa-família

Pode parecer paranoia ortográfica, mas é impossível não notar a falta de atenção do governo às leis ortográficas oficiais no momento em que lançou o Bolsa-Família, “a evolução dos programas de complementação de renda no Brasil”. Só que na sua grafia houve uma pequena involução quando a hifenização foi esquecida. Nas duas páginas de propaganda veiculadas em algumas revistas  encontravam-se seis substantivos compostos sem o hífen: *Auxílio Gás, *Vale Gás, *Bolsa Escola, *Bolsa Alimentação, *Cartão Alimentação e * Bolsa Família.   Pôde-se observar que, mesmo assim, muitos órgãos de imprensa levaram em conta as convenções ortográficas, escrevendo:   Auxílio-Gás Vale-Gás Bolsa-Escola Bolsa-Alimentação Cartão-Alimentação Bolsa-Família   Convém, neste caso, rever a regra que nos leva ao uso do hífen nesse tipo de palavra composta. Sabemos, mesmo que intuitivamente, que em português os substantivos, como regra, não são usados lado a lado sem alguma forma de conexão. Não se diz “Aquela bolsa couro é bonita”, mas “Aquela bolsa de couro é bonita”.   Então: os substantivos se associam ou por meio de preposição ou de hífen. Bolsa é substantivo, Família também. Como não se fala em Bolsa da Família, Bolsa para Família, deve-se empregar o hífen no lugar da preposição: Bolsa-Família. Esse raciocínio pode ser estendido a vários outros casos de uso frequente hoje em dia:   vale para gás    =    vale-gás vale para transporte    =    vale-transporte auxílio para maternidade    =    auxílio-maternidade auxílio para funeral    =    auxílio-funeral auxílio para refeição    =    auxílio-refeição auxílio pelo desemprego    =    auxílio-desemprego auxílio por doença    =    auxílio-doença licença por/como prêmio    =    licença-prêmio licença pela paternidade    =    licença-paternidade cartão para alimentação    =    cartão-alimentação tíquete para alimentação   =    tíquete-alimentação bolsa para alimentação    =    bolsa-alimentação bolsa para escola    =    bolsa-escola seguro por desemprego    =    seguro-desemprego salário por/para a família    =    salário-família salário por hora    =    salário-hora custo por hora    =    custo-hora hora de aula    =    hora-aula.   Entretanto, por que hora extra não leva hífen? Porque extra aí é um adjetivo, redução de extraordinário, e não substantivo como hora. No plural:horas extras.   São raros os casos de dois substantivos intimamente associados sem a intervenção do hífen, o que constitui uma exceção à regra. Isso só acontece quando o segundo substantivo faz as vezes de adjetivo. Por exemplo: efeito cascata = efeito cascateante; carro esporte = carro esportivo (não se trata de carro e esporte ao mesmo tempo, nem de carro para esporte).   Fonte: www.linguabrail.com.br   Paulo Roberto Ribeiro Ascom