Ir direto para menu de acessibilidade.

Dicas de Português: Comunicado e Informado

Escrito por Comunicação UFLA | Publicado: Segunda, 18 Agosto 2014 13:47 | Última Atualização: Quarta, 04 Outubro 2017 18:44
Questionamentos habituais sobre COMUNICADO e INFORMADO:   “--- Costumo assistir ao Jornal da Record e, no final de uma reportagem sobre o problema do gerundismo, Boris Casoy comentou dois ou três erros que as pessoas costumam fazer, tipo “vai estar recebendo” e “fulano foi comunicado”. Não entendi o que há de errado em foi comunicado, qual o problema em usar essa expressão?”   Boris Casoy falou assim porque na linguagem culta se diz que “um fato é comunicado”, e não “uma pessoa é comunicada”. Já explico:   Tomemos a seguinte frase “errada” como exemplo: “O inquilino foi comunicado pelo síndico que as taxas seriam aumentadas”. Essa é uma construção passiva que teria como correspondente “O síndico comunicou inquilino...”. Grifei o artigo o para chamar a atenção da ingramaticalidade da oração, que, de acordo com o português padrão, é dita assim: “O síndico comunicou ao inquilino”. A regência normal do verbo comunicar, que todo mundo sabe, é: NÓS - comunicamos -  alguma coisa -  A ALGUÉM. [voz ativa] Ex.: O repórter comunicou a morte de Getúlio Vargas à nação. O gerente comunicou ao servidor que seu horário fora alterado.   Então, ao passar esse tipo de frase para a voz passiva, ou seja, quando se usa o particípio “comunicado”, o objeto direto [de coisa] vem a ser o sujeito da oração: ALGUMA COISA  -  é comunicada  -  A ALGUÉM.  [voz passiva] E não o contrário, não a pessoa como sujeito: “alguém é comunicado de algo”, como já é hábito falar (esta construção já está tão arraigada que pouquíssimas pessoas se dão conta da sua ingramaticalidade). De qualquer modo, a construção passiva recomendada com o verbo comunicar é a seguinte: Ex: O resultado das eleições será comunicado em rede nacional. O aumento das tarifas foi comunicado aos inquilinos.   Qual a alternativa para quem quer ser “gramaticalmente correto” mas ao mesmo tempo não deseja usar esse último tipo de frase? É se valer do verbo informar, que tem mais flexibilidade e admite tanto pessoa quanto coisa/fato como sujeito passivo. Assim, em vez de “Fulano foi comunicado”, podemos dizer: Ex: Josué foi informado de sua demissão. O inquilino será informado de que as tarifas devem aumentar. O povo brasileiro foi informado da morte de Vargas pelo Repórter Esso.   Fonte: www.linguabrasil.com.br Paulo Roberto Ribeiro – Ascom
 
Portal da Ciência - Universidade Federal de Lavras
FalaBR: Pedidos de informações públicas e manifestações de ouvidoria em um único local. Sistema Eletrônico de Informações ao Cidadão (e-SIC) e Ouvidoria.
Participante do Programa Nacional de Prevenção à Corrupção