Ir direto para menu de acessibilidade.

Dicas de Português: Customizar, Fulcrar, Ociar

Escrito por Comunicação UFLA | Publicado: Segunda, 06 Abril 2015 12:56 | Última Atualização: Quarta, 04 Outubro 2017 18:44
Há alguns anos era um espanto o uso dos verbos customizar, fulcrar, ociar, pois eles tinham começado a circular na língua portuguesa havia pouco tempo, assim como outros que veremos a seguir. Isso significa um enriquecimento do idioma, para algumas pessoas, para outras, trata-se de um abuso.   - Qual o significado da palavra customização?   Customização tem o sentido de adaptar os produtos e processos ao gosto do cliente, fazer do que jeito que ele deseja; é, portanto, o atendimento que visa à satisfação do freguês. Em suma: personalizar . A origem da palavra está no inglês “customer”, que significa “cliente”.   - Tenho visto em textos jurídicos as palavras fulcrado e elencado sendo utilizadas com frequência. É correto este uso? Exemplos: as garantias elencadas no art. 5º da Constituição Federal; as limitações fulcradas no dispositivo tal.   O verbo elencar tem o aval do VOLP 2009 (Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, 5ª ed.) e significa incluir num rol, lista ou elenco. Já fulcrar [calcar, apoiar] é verbo de uso raro. Sua origem é o substantivo fulcro = ponto de apoio; sustentáculo, base; parte essencial ou mais importante; ponto básico; cerne. Quanto ao particípio fulcrado, emprega-se como alternativa para “baseado, fundamentado; com base ou fundamento em”.   - Será que eu poderia ter uma lista das palavras oriundas do inglês e que se referem à informática que estão sendo usadas correntemente, como “linkar”, por exemplo.   Assim como muitos termos da área da informática são usados em bom português – configurar, arquivar, responder, formatar, imprimir, fechar –, outros continuam transitando, aqui no Brasil, em inglês mesmo (por ex. link, hiperlink, mouse, download, chat, backup ). E outros, como delete , ainda que tenham equivalentes em português, receberam formas adaptadas que são preferidas pelo público. Vejamos então alguns verbos que sobrevivem com sua forma aportuguesada:   Atachar – o mesmo que anexar; fazer o envio de um arquivo como anexo. Clicar – apertar e soltar o botão do mause ( mouse ). Deletar – apagar, limpar, remover. Escanear – digitalizar imagens por meio de scanner, aparelho de leitura óptica. Inicializar (em vez de “iniciar”) – pôr na configuração ou posição inicial. Lincar (com c , e não k ) – fazer as ligações ou clicar nos linques ( links ) presentes num hipertexto. Postar – fazer um “post”, ou seja, escrever e enviar um artigo para um grupo de notícias ou mensagens públicas. Surfar – o mesmo que navegar, passear pela internet. O termo navegar surgiu pelo fato de ter sido o Netscape Navigator o primeiro programa que possibilitou acessar e visualizar os recursos da rede www – a web . Zipar – compactar (arquivo) para armazenamento de dados ou transmissão via rede.   Fonte: www.linguabrasil.com.br (com adaptações) Paulo Roberto Ribeiro Ascom UFLA
 
Portal da Ciência - Universidade Federal de Lavras
FalaBR: Pedidos de informações públicas e manifestações de ouvidoria em um único local. Sistema Eletrônico de Informações ao Cidadão (e-SIC) e Ouvidoria.
Participante do Programa Nacional de Prevenção à Corrupção